PUISI 3 BAHASA (INDONESIA, INGGRIS DAN ARAB)
Secercah kehidupan ditiupkan ke dalam jiwa
Bermula tangis awal kehidupan menjadi kebahagiaan
Dan sumber berpengharapan
Lambat laun manusia tumbuh hilang silih berganti
Mengikuti alur bahkan tanpa memahami
Manusia lahir atas kehendak dari-Nya… Lauh Mahfudz
When the lives grow
Who knows they change so fast
One little life turns to uncontrolled and insensate
mind
No more single one touches the heart by the weep of
tears
Even their laughter becomes the sorrow for the innocent
souls
كاَنَ عُمْرُ الْأَرْضِ قَدِيْمًا
يُنْشِرُ الْقَسْوَةَ...
وَالشَّرَ بَيْنَ النَّاسِ
سَيَكُوْنُ هَذِهِ
الدُّنْيَا فَسَادًا
وَقَدْ ضَاعَ رُوْحُ
الْبَشَرِيِّ
كُلُّهُمْ يُغْنِيُوْنَ
أَنْفُسَهُمْ بِالدُّنْيَوِيِّ
Halus lembut genggaman tangannya
Kini tak sedikit menggenggam senjata
Pengharapan… ribuan bahkan jutaan doa terpanjatkan
Tak menghasilkan hati sebening tetesan air mata
Awal Tuhan menciptakannya
Hatinya mati, matanya gelap oleh benderangnya nafsu
dunia
Negara Adi Kuasa bahkan tak mengindahkan yang hidup
di bumi Allah tercinta
Untuk sepasang mata, ia melenyapkan jiwa-jiwa manusia
Their countries are now colonized
By the cruelty of an evil hands
Black dreadful shadows surround their loving land
The pain and sorrow becomes their loyal companion
The world is shattered and ruined
But, they believe in one thing
God never leaves His believers
الْإِيْمَانُ مِفْتَاحُ
السَّلَامْ
لِمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
لَاخَوْفًا وَحُزْنًا
لِأَنَّ اللَّهَ
يُرَقِّبُهُ دَائِمًا
وَبِقِرَاءَةِ الْقُرْانِ
مِنَ الرَّحِيْمِ هُدًى
يَهْدِىْهِ عَلَى الْحَقِّ أَبَدًا
يَاإِخْوَانِيْ
لَا تَم۟شِی فِي۟ ال۟اَرْضِ
مُتَكَّبِرًا
بَلْ اِمْشِ مُتَوَاضِعًا
لِعِبَادَۃِ اللّهِ الْمُسْتَعَانِ
By: Indo (U'Sari)
English (U'Wiwin)
Arab (U'Efi)